久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

<s id="x4lik"><u id="x4lik"></u></s>

      <strong id="x4lik"><u id="x4lik"></u></strong>

      從“三美論”看葛浩文譯《天堂蒜薹之歌》中的歌謠

      李沛 陜西師范大學(xué); 西安710062

      關(guān)鍵詞:葛浩文 歌謠 

      摘要:《天堂蒜薹之歌》作為莫言最受歡迎的作品之一,憑借葛浩文的翻譯,走向世界,深受讀者好評(píng)。小說的語言除了延續(xù)莫言作品中獨(dú)有的高密東北鄉(xiāng)地方特色外,還出現(xiàn)了點(diǎn)睛之筆的歌謠片段。小說每章開始及部分章節(jié)內(nèi)部均有歌謠唱段,時(shí)而低沉,時(shí)而激越,拉動(dòng)著觀眾的心理感官,也奠定了全書的悲情基調(diào)。葛浩文先生以其對(duì)原小說的深入理解,對(duì)源語言和目的語的準(zhǔn)確把握,在譯本中再現(xiàn)了作品中的歌謠片段。本文擬用許淵沖詩歌翻譯的“三美”論分析葛浩文對(duì)《天堂蒜薹之歌》中歌謠的英譯。經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),葛浩文先生的唱詞譯本語言簡(jiǎn)潔卻不乏生動(dòng),同時(shí)采用等化、深化、淺化的手法再現(xiàn)了原唱段的意境之美;采用尾韻、頭韻、元音韻等手法還原了原唱段的音韻之美;唱詞譯本與原文行數(shù)相等,對(duì)仗基本工整,體現(xiàn)了原唱詞的形式之美,葛浩文先生是當(dāng)之無愧的翻譯大家。

      昌濰師專學(xué)報(bào)雜志要求:

      {1}圖要清晰、精確。坐標(biāo)中的物理量及單位要使用規(guī)定符號(hào)標(biāo)注。同一內(nèi)容或同一組數(shù)據(jù),如列成表,不再作圖;已用圖示的不必列表。表格一律采用三線表,金相照片請(qǐng)?zhí)峁┰?biāo)明放大倍數(shù)。

      {2}請(qǐng)作者自留底稿,本刊恕不退稿。如被采用,將及時(shí)通知作者。若3個(gè)月后未收到用稿通知,作者可將稿件自行處理。

      {3}標(biāo)題一般不超過15個(gè)字,可加副標(biāo)題。

      {4}按GB7714-87《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》采用順序編碼著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出。盡量避免引用摘要作為參考文獻(xiàn)。

      {5}帶圈數(shù)字與腳注內(nèi)容之間空一個(gè)字符。對(duì)文章中所引用的資料第一次進(jìn)行注釋時(shí),必須將該文獻(xiàn)的作者姓名、文獻(xiàn)名、出版地、出版社、出版時(shí)間、資料所屬頁碼一并注出。

      注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

      昌濰師專學(xué)報(bào)

      省級(jí)期刊
      預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿

      期刊主頁
      相關(guān)期刊
      我們的服務(wù)