關(guān)鍵詞:運(yùn)動(dòng)事件 方式表達(dá) 傾向性特征 母語誤推
摘要:韓語母語者受語言類型特征的影響,用漢語敘述運(yùn)動(dòng)事件經(jīng)常出現(xiàn)路徑動(dòng)詞過度,方式動(dòng)詞及其結(jié)構(gòu)使用頻率低、錯(cuò)誤率高,方式動(dòng)詞與移動(dòng)框架元素配置偏誤多等傾向性特征;而且母語運(yùn)動(dòng)事件的詞匯化模式誤推比較普遍。二語教師應(yīng)從學(xué)習(xí)者的母語特征出發(fā),通過大量的目標(biāo)語運(yùn)動(dòng)方式表達(dá)手段的輸入及操練,幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建漢語運(yùn)動(dòng)事件概念系統(tǒng),培養(yǎng)概念流利(conceptual fluency)能力。
海外華文教育雜志要求:
{1}注釋以“①”“②”“③”等標(biāo)注,并以腳注形式按序排列。
{2}所有來稿將按照本刊內(nèi)部標(biāo)準(zhǔn)的審稿程序規(guī)則審查稿件。
{3}提供中英文文章標(biāo)題。文章標(biāo)題和文內(nèi)小標(biāo)題要簡(jiǎn)明扼要。
{4}論文中的引文參考文獻(xiàn)采用腳注(頁(yè)下注)形式,在正文中引文或注釋的文字結(jié)束處,對(duì)應(yīng)圓圈內(nèi)加阿拉伯?dāng)?shù)字(①②③……)的序號(hào)(上標(biāo));每頁(yè)獨(dú)立順序編號(hào)。
{5}作者簡(jiǎn)介請(qǐng)標(biāo)明工作單位、職務(wù)、職稱、聯(lián)系電話、電子信箱、所在城市和郵編。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社