關(guān)鍵詞:敘事主題 廣義修辭學(xué) 敘事要素 推介
摘要:中國(guó)當(dāng)代先鋒小說的英譯應(yīng)充分考慮其特殊的敘事主題,運(yùn)用廣義修辭學(xué)理論處理作品中特殊敘事要素的相應(yīng)語言轉(zhuǎn)換,并能在文化上能為西方讀者所接受,更好地把中國(guó)當(dāng)代優(yōu)秀的文學(xué)作品推介出去。本文以《紅高梁》為例,簡(jiǎn)述了廣義修辭視角下中國(guó)當(dāng)代先鋒小說敘事主題的英譯的處理方法。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社