關(guān)鍵詞:maas 日本
摘要:日本《日經(jīng)商業(yè)周刊》2019.05MaaS的英文名稱(chēng)為'Mobilityasa Service',翻譯為'出行即服務(wù)',即通過(guò)電子交互界面獲取和管理交通相關(guān)服務(wù),以滿(mǎn)足消費(fèi)者的出行要求。MaaS概念已經(jīng)以各種形式提及,但它在各國(guó)的實(shí)現(xiàn)狀況卻不盡相同。美國(guó)的Uber、中國(guó)的滴滴、印度的Ola都是其中的代表,但日本由于嚴(yán)格的交通管制,在MaaS的浪潮中未取得先機(jī)。
農(nóng)家書(shū)屋雜志要求:
{1}來(lái)稿若屬?lài)?guó)家自然科學(xué)基金項(xiàng)目或省部基金項(xiàng)目,請(qǐng)?jiān)谖母逯袠?biāo)明其基金來(lái)源和編號(hào),我刊可以?xún)?yōu)先審核發(fā)表。
{2}來(lái)稿收到后,編輯部將在兩周內(nèi)通知作者是否送交匿名外審。外審周期為三個(gè)月,無(wú)論是否通過(guò)都將及時(shí)向來(lái)稿者反饋評(píng)審結(jié)果。
{3}來(lái)稿要求稿面整潔。除特殊需要外,稿件文字一般使用通用簡(jiǎn)化漢字,文中涉及的公元紀(jì)年、年代、年、月、日、時(shí)刻和計(jì)數(shù)等均使用阿拉伯?dāng)?shù)字,計(jì)量須使用法定的計(jì)量單位。
{4}注釋以腳注形式放在當(dāng)前頁(yè)下,采用①②③形式,每頁(yè)單獨(dú)編號(hào)。
{5}內(nèi)文中的文字論述清楚明了,要使用規(guī)范詞語(yǔ)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢(xún)雜志社