久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

<s id="x4lik"><u id="x4lik"></u></s>

      <strong id="x4lik"><u id="x4lik"></u></strong>

      典籍翻譯中的等值效應(yīng)原則——以李正栓《樂府詩選》(漢英對照)為例

      劉立輝; 羅旋 西南大學(xué); 電子科技大學(xué)

      關(guān)鍵詞:對等 音韻 形式 意蘊 

      摘要:等值效應(yīng)原則對典籍翻譯具有重要的指導(dǎo)作用。本文旨通過分析李正栓教授對樂府詩歌的翻譯,探討對等原則在再現(xiàn)中文典籍詩歌之音美、形美、意美上所具備的指導(dǎo)意義。本文一方面彰顯了樂府詩歌的文學(xué)價值,另一方面也揭示了典籍翻譯中等值等效還原詩歌審美價值的技巧,以期從獨具匠心的譯文中得到有益的啟示。

      外國語言文學(xué)雜志要求:

      {1}作者通信地址放在全文的后面內(nèi)容依次為:郵編、城市名、單位地址、電子郵箱地址、聯(lián)系電話。請務(wù)必填寫有效地址、電子郵箱和電話,以確保編輯部與您的及時聯(lián)絡(luò)。

      {2}稿件投出后3個月內(nèi)若未接到用稿通知即可自行處理,請勿一稿多投。

      {3}來稿題目要明確簡短,含義貼切,一般不超過20字,中英文含義一致。

      {4}順序編碼標(biāo)注制是按引用文獻(xiàn)出現(xiàn)的先后順序,在文獻(xiàn)的著者或成果敘述文字的右上角用方括號標(biāo)注阿拉伯?dāng)?shù)字編排序號,并在參考文獻(xiàn)表中按此序號依次著錄,即將參考文獻(xiàn)反引在文中引用位置。

      {5}內(nèi)容摘要與作者單位全稱間空2-3行,要求摘要內(nèi)容青簡意賅,嚴(yán)謹(jǐn)活潑,體現(xiàn)全文主題思想之精髓,不是文中某段落某句話的重復(fù)摘錄。

      注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

      外國語言文學(xué)

      省級期刊
      1個月內(nèi)下單

      關(guān)注 13人評論|0人關(guān)注
      相關(guān)期刊
      • 中國典籍與文化
        CSSCI南大期刊 1-3個月下單
        全國高等院校古籍整理研究工作委員會
      • 中醫(yī)典籍與文化
        省級期刊 1個月內(nèi)下單
        山東中醫(yī)藥大學(xué)中醫(yī)文獻(xiàn)與文化研究院;山東省中醫(yī)藥文化協(xié)同創(chuàng)新中心
      • 民俗典籍文字研究
        CSSCI南大期刊 1-3個月下單
        北京師范大學(xué)民俗典籍文字研究中心
      • 儒家典籍與思想研究
        省級期刊 1個月內(nèi)下單
        北京大學(xué)《儒藏》編纂與研究中心
      服務(wù)與支付