關(guān)鍵詞:歸化 異化 文化差異 方法 策略
摘要:學(xué)界對(duì)歸化和異化的認(rèn)識(shí)還有一定的模糊性,需要對(duì)之進(jìn)行重新思考。本文提出,文化差異,具體包括語言、詩學(xué)、意象、思維等多個(gè)方面的差異,是歸化和異化的生成動(dòng)因,沒有文化差異,就沒有歸化和異化的存在。歸化和異化可分為三個(gè)層面:句子上的方法層面,語篇上的策略層面和對(duì)待異域文化態(tài)度上的倫理層面。在理想情況下,三個(gè)層面是實(shí)現(xiàn)與控制的關(guān)系,從方法到策略再到倫理是實(shí)現(xiàn)關(guān)系,從倫理到策略再到方法是控制關(guān)系。
中國(guó)翻譯雜志要求:
{1}來稿時(shí)請(qǐng)附加作者簡(jiǎn)介,包括已取得的業(yè)績(jī)和現(xiàn)在研究的方向以及有效聯(lián)系方式。
{2}為公平、公正,本刊執(zhí)行主編僅負(fù)責(zé)編輯部事務(wù)性工作,原則上不參與審稿工作。
{3}正文的層次標(biāo)題應(yīng)簡(jiǎn)短明了,以15字為限,不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其層次的劃分及編號(hào)一律使用阿拉伯?dāng)?shù)字分級(jí)編號(hào)法。
{4}參考文獻(xiàn)中的作者,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加“,等.”,外文作者名應(yīng)與PubMed數(shù)據(jù)庫一致。
{5}正文前要有300字左右的中文摘要,3~6條中文關(guān)鍵詞,中圖分類號(hào),與中文對(duì)應(yīng)的英文題目、摘要和關(guān)鍵詞,參考文獻(xiàn)完整。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社