久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

<s id="x4lik"><u id="x4lik"></u></s>

      <strong id="x4lik"><u id="x4lik"></u></strong>

      醫(yī)學(xué)期刊論文模板(10篇)

      時間:2023-03-21 17:15:54

      導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇醫(yī)學(xué)期刊論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

      醫(yī)學(xué)期刊論文

      篇1

      樣本來源于《中國科技期刊引證報告(擴刊版)》(2011版)。由浙江省出版發(fā)行的醫(yī)學(xué)專業(yè)期刊共有25種,占浙江省科技期刊總數(shù)(115種)的1/5。涉及基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、內(nèi)、外科等13個學(xué)科,數(shù)量最多的為綜合類(4種),其次為學(xué)報類(3種)??谝栽驴癁橹鳎?2種),其次為雙月刊(11種),半月刊和季刊各1種。

      1.2統(tǒng)計方法

      以中國科技期刊引證報告(擴刊版)》(2011版)為數(shù)據(jù)源,統(tǒng)計25種期刊的影響因子、總被引頻次、基金論文比等3項反映期刊影響力的指標(biāo)進行文獻計量學(xué)分析。同時,為客觀評價期刊的水平,對以上指標(biāo)用本期刊的指數(shù)/學(xué)科平均指數(shù)來進行縱向的比較,比值>1表明該指標(biāo)高于學(xué)科平均水平。

      2結(jié)果與分析

      2.1浙江省醫(yī)學(xué)期刊影響因子與總被引頻次

      影響因子是一個相對統(tǒng)計量,它表征期刊有用性或顯示度,與期刊影響力、論文質(zhì)量和學(xué)術(shù)水平直接關(guān)聯(lián),是目前公認(rèn)的衡量期刊尤其是同類期刊影響力大小的最為重要的指標(biāo)之一。表2顯示:浙江省醫(yī)學(xué)期刊總體的影響因子低于全國平均水平,影響因子/學(xué)科平均比值>1的期刊僅有5本:中國醫(yī)學(xué)高等教育(2.303),浙江大學(xué)學(xué)報(醫(yī)學(xué)版)(1.612),護理與康復(fù)(1.243),肝膽胰外科雜志(1.203))和中華眼視光學(xué)與視覺科學(xué)雜志(1.190),其余都在本學(xué)科的平均水平之下。從以上結(jié)果來看,除了浙江大學(xué)學(xué)報(醫(yī)學(xué)版)外,其余4本雜志均具有鮮明的專業(yè)學(xué)科特色,表明專業(yè)特色對提升雜志的影響因子具有較大的幫助;而浙江大學(xué)學(xué)報(醫(yī)學(xué)版)雖為綜合類期刊,但其依托浙江大學(xué)雄厚的科研背景,使雜志的成長有了有利的環(huán)境??偙灰l次可以顯示期刊被引用和受重視的程度,以及在科學(xué)交流中的地位和作用,是評價期刊學(xué)術(shù)水平的重要指標(biāo)。浙江省醫(yī)學(xué)期刊中總被引頻次均值為1201次/刊,高于全國平均水平(882次/刊),說明浙江省醫(yī)學(xué)期刊在學(xué)術(shù)交流過程中有一定的地位。但是高于本學(xué)科平均水平的并不多,僅有4本期刊:中國高等醫(yī)學(xué)教育(3.659),浙江中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(1.581)),浙江預(yù)防醫(yī)學(xué)(1.187)和中華急診醫(yī)學(xué)雜志(1.162)。有學(xué)者認(rèn)為總被引頻次與載文量相關(guān),本文總被引頻次/學(xué)科平均>0.6的13種期刊中只有2種是雙月刊,因此浙江省醫(yī)學(xué)期刊整體的總被引頻次較高是否與其載文量較多有關(guān),有待探討。

      2.2浙江省醫(yī)學(xué)期刊基金論文比情況

      基金論文比在一定程度上體現(xiàn)了科技期刊吸收學(xué)科前沿和高質(zhì)量論文的能力,因此也是衡量期刊論文學(xué)術(shù)質(zhì)量的重要指標(biāo)之一。浙江省醫(yī)學(xué)期刊的總的基金論文比低于全國平均水平,有8本期刊與學(xué)科平均比值>1,分別為:中華臨床感染病雜志,溫州醫(yī)學(xué)院學(xué)報,中華急診醫(yī)學(xué)雜志,浙江大學(xué)學(xué)報(醫(yī)學(xué)版),中國高等醫(yī)學(xué)教育,中華眼視光學(xué)與視覺科學(xué)雜志,浙江醫(yī)學(xué)和口腔材料器械雜志。一般來說,高校學(xué)報或者由高校主辦的雜志依托高等學(xué)府,基金來源豐富,擁有較高的基金論文比的幾率比較高,本文中除了《口腔材料器械雜志》和《浙江醫(yī)學(xué)》,其余6種雜志均由浙江大學(xué)或者溫州醫(yī)學(xué)院主辦,這2所大學(xué)均擁有較雄厚的科研實力。值得關(guān)注的是《浙江醫(yī)學(xué)》作為一本地方性的醫(yī)學(xué)雜志,擁有較高的基金論文比,充分說明其在浙江省醫(yī)務(wù)工作者中的地位。

      3討論

      3.1浙江省醫(yī)學(xué)期刊的總體評價

      目前,期刊的評價指標(biāo)有10余種,其中影響因子,總被引頻次和基金論文比是其中比較重要的指標(biāo),雖然這些指標(biāo)各有局限,但還是能夠基本反映期刊的總體狀況。本文通過對浙江省醫(yī)學(xué)期刊以上3種指標(biāo)的統(tǒng)計分析發(fā)現(xiàn):浙江省醫(yī)學(xué)期刊的總體水平偏低,影響力較弱,雖然在學(xué)術(shù)交流中有一定的作用和地位,但是吸收前沿學(xué)科和高質(zhì)量論文的能力與國內(nèi)的優(yōu)秀期刊相比還有待提高,這與浙江省期刊的總體情況相似。但是也不乏亮點,一些期刊如《中國高等醫(yī)學(xué)教育》,浙江大學(xué)學(xué)報(醫(yī)學(xué)版)等在其自身的學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)名列前茅,具有較高的學(xué)術(shù)質(zhì)量。

      3.2提升浙江省醫(yī)學(xué)期刊影響力的建議

      3.2.1找準(zhǔn)定位,堅持專業(yè)化和特色化

      隨著生物醫(yī)學(xué)的快速發(fā)展,要在國內(nèi)的眾多雜志中占有一席之地,需要找準(zhǔn)自身的定位,尋求鮮明的特色和學(xué)科優(yōu)勢。從本文結(jié)果可以看出,有著自身特色或者學(xué)科優(yōu)勢明顯的期刊影響力均較強,如《中國高等醫(yī)學(xué)教育》的各項指標(biāo)名列前茅,這與其是為數(shù)不多的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中涉及高等教育的雜志密切相關(guān),獨特性和稀缺性導(dǎo)致了高影響力。另外幾種具有較高影響力的期刊,除了浙江大學(xué)學(xué)報,其余幾種也都具有明顯的“小而精”專業(yè)特色。因此,找準(zhǔn)適合自身的發(fā)展道路,才能在激烈的競爭中立于不敗之地,這不僅需要編輯部根據(jù)自身的特點制定發(fā)展方向,同時也需要管理部門在政策層面上給予引導(dǎo)和支持。

      3.2.2探索集約化的發(fā)展之路

      2011年,原新聞出版總署已明確科技期刊出版體制的改革的”路線圖”,期刊的集約化發(fā)展已勢在必行。國內(nèi)外的實踐證明,集約化有助于提升期刊的核心競爭力,如國內(nèi)中華醫(yī)學(xué)會的“中華”系列雜志,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域里有著強大的影響力,在浙江省主辦的3本“中華”系列雜志中,除了中華臨床感染病雜志因辦刊時間較短,一些指標(biāo)略低之外,中華眼視光學(xué)與視覺科學(xué)雜志和中華急診醫(yī)學(xué)雜志在本學(xué)科領(lǐng)域中名列前茅,充分顯示出“中華”品牌較強的競爭力。因此,今后可以結(jié)合浙江省醫(yī)學(xué)期刊的特色或者學(xué)科特點,逐步整合橫向和縱向資源,通過靈活多樣的方式,建立具有鮮明特色的浙江醫(yī)學(xué)期刊集群,通過集團優(yōu)勢提升期刊整體的影響力和競爭力,如刊名帶有“浙江”的地方性醫(yī)學(xué)期刊,因其強烈的地域特色,普遍存在影響力偏低的現(xiàn)象,而且一些雜志的學(xué)科和內(nèi)容也趨于雷同,這些雜志是否可以嘗試聯(lián)合經(jīng)營,優(yōu)化配置,取長補短,通過團隊的力量形成有自身特色的品牌集群,進一步帶動期刊的整體發(fā)展。

      篇2

      文學(xué)期刊是社會生活中一種具有特殊意義的精神產(chǎn)品,它承載著傳播文學(xué)和藝術(shù)的歷史使命,在文化發(fā)展與文化傳承之中起著重要的作用。在過去的60年,尤其是在改革開放的30年中,文學(xué)期刊起著繁榮文學(xué)、推動文化建設(shè)的重要作用。如今,在市場經(jīng)濟大潮的猛烈沖擊下,加之網(wǎng)絡(luò)和網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的興起,文學(xué)期刊呈現(xiàn)出邊緣化現(xiàn)象,多數(shù)文學(xué)期刊的生存舉步維艱,文學(xué)期刊的不景氣早已是不爭的事實,值得我們警醒和深思。一些原本很有名的純文學(xué)期刊,在如今市場化的洪流中被迫“改革”,不少文學(xué)期刊改走大眾化娛樂路線,結(jié)果,因為缺乏市場轉(zhuǎn)向的準(zhǔn)備,反而自毀生命。我們認(rèn)為,一些重要的文學(xué)期刊,既是國家的文化名片,又是我們幾代中國人的文化記憶,80年代包括90年代相當(dāng)長的時間里,文學(xué)期刊影響著中國文學(xué),文學(xué)期刊的審美、判斷,以及對文學(xué)創(chuàng)作潮流的推動,起著舉足輕重的作用。還有,很多地域性的文學(xué)期刊,擔(dān)負(fù)著豐富地方文化生活,培養(yǎng)地方優(yōu)秀文化人才的責(zé)任和使命,如果它們??沟袅?,則將是文學(xué)領(lǐng)域和社會主義文化事業(yè)的一大損失。

      把文字期刊一概地推向市場,使得一些文學(xué)刊物選擇了走媚俗的路子,編輯方針便是緊緊圍繞市場利益了。書報亭里零零總總百余種期刊雜志,不是經(jīng)濟類就是時尚類,不是生活類,就是體育類,幾乎所有純文學(xué)期刊都在想著如何轉(zhuǎn)型突圍。當(dāng)中國的文學(xué)期刊集體遭遇著困境,堅守比改變顯得更為重要。如果文學(xué)期刊選擇走市場路線,就意味著要徹底放棄一些東西。作家劉醒龍說:“文學(xué)不能用銷量、金錢來衡量,它有自己的品格,告訴你生活之外的另一種境界?!薄拔膶W(xué)不是泡沫或彩虹,不會轉(zhuǎn)瞬即逝,而是有著潛移默化的力量,讓人在多年以后恍然大悟?!?《上海文學(xué)》社長趙麗宏則表示,盲目跟風(fēng)只會使自己逐漸媚俗,最終從人們的視野中淡出。這么多年雜志始終堅持辦刊初衷,一方面發(fā)表最好的作品,一方面培育新人,從未因銷量、市場而刻意改變什么。”

      把文學(xué)期刊完全推向市場,是否有利于良性的文化生態(tài)建設(shè),還值得我們探討。文學(xué)期刊要擺脫面臨的生存困境,既需要文學(xué)期刊自我反省,研究自身固有的問題和不足,改變疲軟無力的生存局面,同時,還要爭取國家對文學(xué)期刊的扶持。近二十年來,文學(xué)期刊的辦刊人想盡諸多辦法,試圖阻止文學(xué)期刊的邊緣化,但是,要在全國9000余種期刊方陣中重樹文學(xué)期刊的尊嚴(yán),再振文學(xué)期刊的雄風(fēng),需要辦刊人轉(zhuǎn)變觀念,并采取積極務(wù)實的行動。

      文學(xué)和文學(xué)期刊有一個共同的意義――幫助人們清洗心靈的灰塵。期刊的文學(xué)性和獨特氣質(zhì)讓我們思索,在經(jīng)濟全球化的大背景下,我們要珍視和建設(shè)積極而理性的文化自信。近年來,國內(nèi)的出版界存在一種令人擔(dān)憂的傾向,期刊被充斥了市場性,片面追求經(jīng)濟利益,忽視了社會價值這個精神內(nèi)涵。讓“市場”說話,成為評判一份文學(xué)期刊存在的惟一價值標(biāo)準(zhǔn),這偏離了文學(xué)期刊存在的根本意義。這種所謂的市場話語權(quán),有點自大;這種觀點,更是片面。不同風(fēng)格的期刊擔(dān)負(fù)著彼此不可替代的責(zé)任,不同地理位置的期刊也承載著各自的文化傳播使命,利潤不是期刊出版的最終目的。如果一概而論,所傷及的不僅僅是兢兢業(yè)業(yè)的辦刊人,還有眾多的作者和讀者,以及一個地域的文化氛圍。

      從“出版大崩潰”到“紙本書將被電子書取代”。種種魔咒版的預(yù)言四起,攪得出版界人心惶惶。無論未來出版界的發(fā)展趨勢如何,面對這個復(fù)雜多變的局勢,如果沒有宏觀的視野,務(wù)實的做法,將很難在未來的期刊出版市場中站穩(wěn)腳步。那么,如何讓文學(xué)期刊既堅守文學(xué)的本質(zhì),又與時俱進呈現(xiàn)新的活力?一方面,在堅持文學(xué)理想的同時革新求變,贏得讀者。另一方面,建議政府對文學(xué)刊物實行適當(dāng)?shù)姆龀趾捅Wo性政策,撥出??钣糜诜龀治膶W(xué)期刊。文學(xué)期刊所追求的是思想和品位,它擔(dān)負(fù)著展示優(yōu)秀文化、培養(yǎng)文學(xué)新人的重任,這類期刊是具有社會公益性質(zhì)的出版物,市場定位必然是小眾市場,讓它參與大眾市場的競爭,本身是不公平的。生存的現(xiàn)實性也在不斷地提醒著我們,期刊不能拒絕市場,卻萬萬不能按照一般意義的商品去營銷。文學(xué)期刊走出困境的關(guān)鍵還是要樹立為讀者服務(wù)的正確理念,期刊的編輯過程是一種價值取向、一種情懷誕生的過程。出版工作是具有特殊道義的,有深遠(yuǎn)意義的工作,其重要性不在于經(jīng)濟效益,而在于影響,尤其是在塑造我們民族性格、民族精神方面,發(fā)揮著導(dǎo)向和潛移默化的作用。

      文學(xué)期刊與時俱進要理性。堅守并不意味著墨守成規(guī)、固步自封。時代在變,讀者在變,文學(xué)期刊堅守的關(guān)鍵在于,能否在與時俱進中堅守住文學(xué)的本質(zhì)。文學(xué)雜志需要與時俱進,但是,文學(xué)期刊的創(chuàng)新與突破,不能超之過急,必須是在堅守文學(xué)理想規(guī)律基礎(chǔ)上的改變。

      參考文獻:

      [1]王干:文學(xué)期刊何以再度邊緣化 人民日報2010年05月11日.

      篇3

      主辦:  中國醫(yī)師協(xié)會

      周期:  半月

      出版地:天津市

      語種:  中文;

      開本:  大16開

      ISSN: 1006-2084

      CN:   11-3553/R

      郵發(fā)代號: 6-106

      歷史沿革:

      現(xiàn)用刊名:醫(yī)學(xué)綜述

      篇4

      1. 引言

      隨著我國文化和科技對外交流的發(fā)展,在其中起主導(dǎo)作用的學(xué)術(shù)期刊逐漸趨于規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化,舉措之一就是論文題目和摘要翻譯。標(biāo)題是論文主旨的凝結(jié)和內(nèi)容的概括,具有信息功能(提供文章的主題和內(nèi)容)、美感功能(簡潔明快,新穎醒目)和祈使功能(誘發(fā)讀者的閱讀欲)(周永模,2002),其翻譯質(zhì)量的高低直接關(guān)系到學(xué)術(shù)交流和信息傳播的質(zhì)量。國內(nèi)一些學(xué)者就論文標(biāo)題翻譯提出了一些見解,并對誤譯原因等進行了多方面的探討,但研究對象基本上限于正標(biāo)題。副標(biāo)題的使用可以縮短正標(biāo)題的長度,增加信息量,對正標(biāo)題起補充或解釋說明作用,并通過形式和結(jié)構(gòu)的改變使標(biāo)題更為醒目。副標(biāo)題翻譯研究對于信息檢索、中外學(xué)術(shù)交流和學(xué)術(shù)期刊的規(guī)范化建設(shè)等意義重大。筆者以《上海翻譯》為例, 對其2000―2006年載文副標(biāo)題的翻譯進行研究,寄望于為期刊論文副標(biāo)題翻譯提供參考性規(guī)范。

      2. 研究對象與方法

      以國內(nèi)影響巨大的《上海翻譯》(2000―2006)載文副標(biāo)題為研究對象,對其翻譯信息進行統(tǒng)計分析,從文體特點、翻譯原則和翻譯方法等方面探討副標(biāo)題的翻譯規(guī)范。

      3. 分析與結(jié)果

      《上海翻譯》(2000―2006)共24期刊載學(xué)術(shù)論文568篇,其中含有副題的論文數(shù)量為94篇,比例為16.5%。具體信息見下表:

      在不同的年份,《上海翻譯》(2000―2006)載文中含有副題的論文數(shù)均占一定比例,2006年的比例達到28.4%??梢?,副標(biāo)題的使用和翻譯研究是必要的,也是有學(xué)術(shù)價值的。

      3.1 語體特點

      學(xué)術(shù)論文采用論述文文體,副標(biāo)題翻譯用詞傾向于使用正式語體的詞語,因為論述文文體用詞比較莊重、典雅、規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn)。(劉宓慶,1985)同時,由表三分析,英譯副題的結(jié)構(gòu)極少使用句子,而是大量采用短語,尤其是名詞化結(jié)構(gòu)。從句法功能個講,短語,尤其是名詞化結(jié)構(gòu),可以避免使用人稱主語,從而防止表達過于冗長;同時,名詞化結(jié)構(gòu)的組合方式多,意義容量大,具有簡潔確切,嚴(yán)謹(jǐn)客觀的修辭功能。

      3.2 翻譯原則

      周永模(2001)將“忠實通順、簡潔地道”周圍標(biāo)題翻譯的準(zhǔn)繩;劉明東(2001)提出學(xué)術(shù)論文標(biāo)題英譯應(yīng)以準(zhǔn)確、易懂、具體、簡潔和規(guī)范的原則。結(jié)合相關(guān)翻譯理論和《上海翻譯》(2000―2006)載文副題翻譯資料,筆者認(rèn)為論文副題的翻譯主要把握的原則有三個:忠實、簡潔和規(guī)范。

      忠實是副題翻譯應(yīng)遵循的第一原則。無論東方還是西方,翻譯理論歷來強調(diào)一個“信”字,也就是將“忠實”視為翻譯的基本標(biāo)準(zhǔn)(孫致禮,2003)。當(dāng)然,保證副題翻譯的副題翻譯必須以充分理解原文為前提和基礎(chǔ)。

      其次,作為論文主題提煉和內(nèi)容概括的副題的翻譯應(yīng)遵循簡潔原則。“翻譯要求忠實于原文,是指精神或?qū)嵸|(zhì)內(nèi)容上忠實于原文,不是要求機械地、一字對一字地翻譯。翻譯實際上是一種語際轉(zhuǎn)換活動,在兩種不同的語言之間結(jié)項語言轉(zhuǎn)換時,常常需要改變語言形式?!保ㄐ靵喣?,李建英:1998)因此,英譯副題時,應(yīng)發(fā)揮英語表達靈活的優(yōu)勢,用短語取代句子,同時將實質(zhì)性的內(nèi)容譯出即可。如2005年第四期中的論文題目“‘對等’?‘相當(dāng)’?‘對應(yīng)’?―關(guān)于‘equivalence’譯文的選擇”用合譯法表達為“More on Equivalence”。

      副題的翻譯遵循忠實、簡潔原則的同時,還應(yīng)注意規(guī)范性原則,主要體現(xiàn)在大小寫和標(biāo)點符號方面。依照《上海翻譯》(2000―2006)載文副標(biāo)題的翻譯信息,副題首字母和實詞首字母大寫,首字母縮略詞全大寫。就標(biāo)點而言,副題前普遍使用破折號,或主、副題間使用冒號;漢語書名使用書名號,英語用斜體;英譯副題為短語或陳述句,句末不用標(biāo)點,如果是疑問句,也可將問號省略。當(dāng)然,根據(jù)需要,副題中還可能出現(xiàn)引號等標(biāo)點。另外,主、副題均采用居中排列方式。

      3.3 翻譯方法

      何恒幸(2003)提出了標(biāo)題翻譯的三種方法,即自足法、相關(guān)語篇內(nèi)容結(jié)合法和翻譯目的結(jié)合法。筆者結(jié)合《上海翻譯》(2005―2006)載文副題翻譯信息,具體將翻譯方法分為對應(yīng)譯法、合譯法、增譯法和省譯法。

      對應(yīng)譯法又可分為正、副題對應(yīng)譯法和譯副法。當(dāng)正、副題均體現(xiàn)了論文的主要內(nèi)容時,應(yīng)同時將正、副題譯為英語,但正、副題應(yīng)搭配得當(dāng),避免重復(fù)、分離和矛盾等現(xiàn)象。有時,正題只是概括性評價等信息,而副題體現(xiàn)了主題,則省譯正題,采用譯副法。如2006年第一期的論文標(biāo)題“定靜安慮 而后有得――《黃帝內(nèi)經(jīng)》英語翻譯隨想” 譯為“Reaction to English Translation of Classic of Internal Medicine”。

      合譯法即將正、副題合并翻譯。如2006年第四期論文標(biāo)題“加強跨文化傳播交流的國際接軌意識――提高口譯人員素質(zhì)迎世博”譯為“Deeping Cross-communication Consciousness to gear to the needs of International EXPO”。

      增譯副題是為了補充正題信息以反映和突出論文主旨。如2006年第三期論文標(biāo)題“‘博客’,還是‘部落格’?”譯為“‘Boke’or ‘Buluoke’--On Translation of ‘Blog’"。

      如果正題足以體現(xiàn)論文主題,副題可省譯。如2006年第三期論文標(biāo)題“Translation Studies在中國的名與實--兼談翻譯學(xué)的學(xué)科范圍和界限問題”譯為“The Chinese Names and Natures of Translation Studies”。

      四種翻譯方法中,對應(yīng)譯法和省譯法較為常用,尤以對應(yīng)譯法為主。同時,副題翻譯并不苛求字句對等,而應(yīng)依據(jù)論文內(nèi)容靈活變通,在保證準(zhǔn)確反映實質(zhì)內(nèi)容的前提下,符合英語表達規(guī)范。

      綜上所述,基于《上海翻譯》(2000―2006)載文副標(biāo)題的翻譯研究,副題翻譯應(yīng)以充分理解原文為基礎(chǔ),傾向于使用正式語體的詞語并多采用短語以體現(xiàn)其語體特點,遵循忠實、簡潔和規(guī)范的翻譯原則,以對應(yīng)譯法和省譯法為主,輔以合譯法和增譯法?!渡虾7g》載文副題的語體特點、翻譯原則和翻譯方法為學(xué)術(shù)論文副題翻譯提供了指導(dǎo)和參考規(guī)范。

      說明:論文數(shù)量統(tǒng)計不含英漢互譯賞析、學(xué)術(shù)信息、書訊、簡訊、通告和會訊等非學(xué)術(shù)文章;《上海翻譯》(2000―2006)載文中含有副題的論文共39篇,由于2006年第一期的論文“政治詞語翻譯應(yīng)當(dāng)講政治――對《國家法》英譯的思考”無英譯,故表中的論文數(shù)為38篇。

      參考文獻:

      [1] 周永模:《忠實通順 簡潔地道:標(biāo)題翻譯之準(zhǔn)繩》,《中國科技翻譯》,2002,(3)。.

      [2] 劉宓慶:《文化翻譯論綱》,湖北教育出版社,1999。

      [3] 劉明東:《試論學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的英譯》,《西安外國語學(xué)院學(xué)報》,2001,(3)。

      [4] 孫致禮:《新編英漢翻譯教程》,上海外語教育出版社,2003。

      [5]徐亞男、李建英:《外事翻譯》,世界知識出版社,1998。

      篇5

      中國科技信息研究所每年4月或10月分兩次給當(dāng)年經(jīng)過多項學(xué)術(shù)指標(biāo)綜合評定而被收錄的期刊頒發(fā)收錄證書,中國科技信息所每年年底(11月或12月)都會在北京向媒體召開 "中國科技論文統(tǒng)計結(jié)果會"。 "中國科技論文統(tǒng)計源期刊"并非終身制,有效期三年,三年后中國科技信息研究所將對其進行重新評定,遵守"優(yōu)入劣汰"原則。因此"統(tǒng)計源期刊"的學(xué)術(shù)影響力越來越被各學(xué)術(shù)單位和科研機構(gòu)接受,用它作為科研論文的學(xué)術(shù)水平的評價指標(biāo)之一。

      統(tǒng)計源期刊與核心期刊均能反映與某一專業(yè)有緊密聯(lián)系的期刊,但在概念上、內(nèi)容上又有一定的區(qū)別。前者包括社會(人文)科學(xué)和自然科學(xué)兩大類,采用多指標(biāo)綜合篩選的方法,制定出核心期刊排名表。后者僅收錄自然科學(xué)類,以文獻引文數(shù)據(jù)為依據(jù),選擇多項指標(biāo)進行綜合篩選,再根據(jù)期刊論文引用情況列出排名順序。兩者用不同的方式、從不同的角度為讀者提供參考價值比較大的一些期刊,為單位和個人訂購、收藏、閱讀、投稿選刊提供了重要的參考依據(jù)。核心期刊所涵蓋的期刊數(shù)量多,讀者面廣,但收錄的生物、醫(yī)藥學(xué)期刊較源期刊少,且由于4年出版1次,有一定的時差,所以不能完全反映當(dāng)年的期刊狀況。而源期刊則收錄生物、醫(yī)學(xué)期刊較多。由于每年公布1次,所以能較客觀地反映期刊的當(dāng)年情況。

      二、統(tǒng)計源期刊選刊標(biāo)準(zhǔn)

      篇6

      2011年3月18日,“中華醫(yī)學(xué)論文獎”(風(fēng)濕免疫領(lǐng)域)扶他林杯第一次專家評審工作會議于北京諾富特和平賓館圓滿舉行。會議由中華醫(yī)學(xué)會雜志社游蘇寧社長、“中華醫(yī)學(xué)論文獎”風(fēng)濕免疫領(lǐng)域評審組組長栗占國教授主持,來自北京協(xié)和醫(yī)院、北京大學(xué)人民醫(yī)院、上海仁濟醫(yī)院、四川華西醫(yī)院、湖南湘雅醫(yī)院等全國各地的風(fēng)濕免疫領(lǐng)域核心專家、醫(yī)學(xué)核心期刊主編、編審等二十余人匯聚一堂,對“中華醫(yī)學(xué)論文獎”的評審流程、評審制度、評審標(biāo)準(zhǔn)進行了深入研討與交流。

      “中華醫(yī)學(xué)論文獎”評選活動由中華醫(yī)學(xué)會發(fā)起并主辦,是我國醫(yī)學(xué)論文的專屬獎項,2011年是中華醫(yī)學(xué)論文獎啟動年、風(fēng)濕免疫領(lǐng)域是“中華醫(yī)學(xué)論文獎”2011年度首批開展的學(xué)科、本次會議是風(fēng)濕免疫領(lǐng)域的第一次專家工作會議。游蘇寧社長宣布了“中華醫(yī)學(xué)論文獎”(風(fēng)濕免疫領(lǐng)域)扶他林杯專家評審組聘任決定,并在致辭中對該獎項評選活動的背景及意義作了深入闡述:首先, “中華醫(yī)學(xué)論文獎”評選活動的展開,將在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域樹立學(xué)術(shù)論文典范,引導(dǎo)高水平研究論文投向國內(nèi)優(yōu)秀期刊。近年來,我國醫(yī)藥衛(wèi)生期刊論文的整體水平有了顯著提高,“中華醫(yī)學(xué)論文獎”的設(shè)立,將會進一步提升我國醫(yī)學(xué)期刊論文的質(zhì)量與影響力,通過評審表彰機制,樹立優(yōu)秀論文典范,鼓勵具有較高學(xué)術(shù)影響力的優(yōu)秀、原創(chuàng)作品在國內(nèi)高水平的期刊上發(fā)表。其次,可以凈化學(xué)術(shù)氛圍,規(guī)避模仿、抄襲、剽竊等學(xué)術(shù)創(chuàng)作上的不良風(fēng)氣。本著提倡原創(chuàng)、表彰創(chuàng)新、激勵貢獻的宗旨,將會逐步在行業(yè)內(nèi)樹立并宣揚原創(chuàng)、科學(xué)、務(wù)實的醫(yī)學(xué)論文創(chuàng)作觀,為推動我國醫(yī)學(xué)期刊向高水準(zhǔn)方向邁進做出貢獻。

      “中華醫(yī)學(xué)論文獎”的評選將會分學(xué)科領(lǐng)域、分年度逐步鋪開,各學(xué)科領(lǐng)域設(shè)立“醫(yī)文影響力提名獎”、“醫(yī)文影響力獎”、“醫(yī)文創(chuàng)新獎”、“醫(yī)文貢獻獎”、“醫(yī)文典范獎”等獎項?!搬t(yī)文影響力提名獎”由萬方數(shù)據(jù)根據(jù)論文的綜合影響力客觀評價指標(biāo)如論文的被引指數(shù)、非相似指數(shù)等評價篩選產(chǎn)生;其他獎項采取專家隨機分組、交叉評審、推薦與投票復(fù)議的方式產(chǎn)生。萬方數(shù)據(jù)股份有限公司醫(yī)藥事業(yè)部總經(jīng)理張秀梅出席本次會議,并對此項目提供技術(shù)支持。本次活動的成功組織與實施將為在其他學(xué)科的推廣應(yīng)用積累寶貴經(jīng)驗。

      栗占國組長主持會議,介紹了“中華醫(yī)學(xué)論文獎”的評審工作流程,專家評審工作制度。他強調(diào),“中華醫(yī)學(xué)論文獎”的評審要堅持公平、公正、公開、公信的原則,全程接受專家、讀者、作者的監(jiān)督;專家推薦或舉報要書面提交的理由,經(jīng)評審復(fù)議會專家集中討論,確定獲獎名單。最后,栗占國教授對“中華醫(yī)學(xué)論文獎”(風(fēng)濕免疫領(lǐng)域)扶他林杯2011年評審工作做出了具體部署。

      篇7

      國家標(biāo)準(zhǔn)GB7713-87規(guī)定,科學(xué)技術(shù)報告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文一般均應(yīng)有摘要,為了國際交流,還應(yīng)有外文(多用英文)摘要[1]。目前國內(nèi)大多數(shù)科技刊物的都要求刊載論著時須附有英文摘要,便于國外檢索機構(gòu)收錄,讓國外相關(guān)科技人員了解我過科研進展,促進國際交流。因此,英文摘要質(zhì)量的提高非常有必要,然而很多科技期刊論文中的英文摘要存在諸多問題。現(xiàn)對于國外雜志摘要常見慣用格式及國內(nèi)雜志編輯過程中出現(xiàn)的錯誤進行分析。

      1.英文題名

      英文題名要求準(zhǔn)確、簡潔、清楚,以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由一個或者幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成[2]。李平和曹雁通過對4492個標(biāo)題樣本的研究,結(jié)果顯示名詞短語占絕對優(yōu)勢,達到84.5%,該統(tǒng)計遠(yuǎn)高于張桂萍等所做的統(tǒng)計數(shù)據(jù)44.7%[3]。

      例:The Analysis of the Self-Perception for Job Satisfaction among Nurses in a Hospital

      分析:

      1.1 題名要求簡潔,中心詞突出,因此,中文題名中常用的分析、研究、觀察、評價、思考等,在英文題名中如Thoughts on,Study of,analysis of等,應(yīng)盡量避免使用。題名中起始處的The Analysis of 可以省去。

      1.2 近年來題名趨向簡潔:冠詞可用可不用時均不用[2],尤其題名起始處的應(yīng)該省去,題名中間的視情況而定,泛指的可以省,特指的則不能省。因此題名中Self-Perception 前面的the可以省去。

      2.英文摘要正文

      2.1 時態(tài)

      目前國內(nèi)大多數(shù)醫(yī)學(xué)期刊要求論著作者撰寫結(jié)構(gòu)式英文摘要,由“目的”、“方法”、“方法”和“結(jié)論”四部分組成,有些國外醫(yī)學(xué)期刊要求有背景。

      2.1.1 期刊英文摘要目的部分多用不定式短語,然而國外有些期刊目的是包含在背景中的,這樣,需要用句子來表達,目的部分的句子的時態(tài)多為一般過去時,如:“ Our objective was to determine the short-term effect of smoked cannabis on this symptom.”(CMAJ, 2012, 184:1143)

      2.1.2 期刊英文摘要方法部分說明課題的設(shè)計、使用的材料和方法等,應(yīng)該用一般過去時來描述。

      例: Methods By the way of multiple iteration, boosting will change the weak classifier?。╠ecision trees) into a strong one.

      分析:句子中使用了一般現(xiàn)在時,應(yīng)改為一般過去時,will改為would。

      2.1.3 期刊英文摘要結(jié)果部分介紹通過研究得出的主要結(jié)果,時態(tài)為一般過去時。

      例:Results A ~ I represents the medical quality total efficacy coefficient of nine hospitals respectively 68.7, 79.1, 71.9, 86.5, 86.0, 79.5, 87.6, 83.3, 90.3.

      修改后為:Results The total efficacy coefficient of the medical quality of nine hospitals which were represented by A-I were 68.7, 79.1, 71.9, 86.5, 86.0, 79.5, 87.6, 83.3, 90.3.?。ㄖ袊t(yī)院統(tǒng)計,2011,1:48-52)

      2.1.4 期刊英文摘要結(jié)論部分大多用一般現(xiàn)在時,表明該實驗結(jié)果具有一般性,可以推廣。作者在很有把握得出此結(jié)論時,多用一般現(xiàn)在時,在第一個例子中屬于此種情況。而在第二個例子中,針對本研究得出的結(jié)論,用了一般過去時。

      例:Interpretation: The WHO growth curves show no significant discriminatory advantage over the CDC growth curves in detecting cardiometabolic abnormalities in children aged 9-16 years.?。–MAJ, 2012, 184: E539-E550)

      例:Conclusions Compared with guideline-based usual care, exercise training resulted in a modest reduction in depressive symptoms, although the clinical significance of this improvement is unkown.(JAMA, 2012, 308:465-474)

      2.2 語態(tài)

      采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。以前強調(diào)多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經(jīng)過,至于那件事是誰做的,無須一一說明。現(xiàn)在主張摘要中謂語動詞盡量采用主動語態(tài)的越來越多,因其有助于文字清晰、簡潔及表達有力[2]。丁茂平的研究中得出結(jié)論:國內(nèi)外摘要在目的和方法部分第一人稱第一人稱使用上存在巨大差異。描寫目的時,國內(nèi)醫(yī)學(xué)期刊僅用不定式,國外原版醫(yī)學(xué)期刊多采用第一人稱復(fù)數(shù)主動句。描寫方法時,國內(nèi)期刊幾乎全部采用被動句來表達,而國外期刊多用第一人稱復(fù)數(shù)的主動句[4]。學(xué)者們在語態(tài)的使用上意見不一,筆者現(xiàn)就幾個實例進行分析。

      例:The perception of pathogen or microbe-associated molecular pattern molecules by plants triggers a basal defense response analogous to animal innate immunity and is defined partly by the deposition of the glucan polymer callose at the cell wall at the site of pathogen contact.?。⊿cience, 323:95-101)

      Participants were enrolled starting July 18, 2000, and randomized to 4 popular diet groups until January 24, 2002.(JAMA, 2005, 293:43)

      分析:在英文中該使用何種語態(tài),并無一成不變的規(guī)定,需根據(jù)作者表達需要及句意特點靈活掌握。

      2.3 其他易出現(xiàn)問題

      2.3.1 標(biāo)點符號的誤用問題

      例:Seasonal trend model was applied to establish a model based on the data of diarrhea syndrome obtained from the sentinel hospitals during 2006 - 2009 in Xuzhou city。The mean season index of every season were 98.77%、100.58%、100.43%、100.18% respectively, ……

      分析:漢語的句號(。)和頓號(、),在英文中不存在,英文中應(yīng)分別用(.)和(,)代替。

      2.3.2 詞的搭配問題

      例:Chronic Esophagitis: Report of 57 Cases with Emphasis on Inflammatory Pseudotumor Type

      像這樣的詞語搭配問題,如果平時不注意積累,特別容易用錯。

      3.結(jié)語

      醫(yī)學(xué)論文作者需要積累英語詞匯,熟悉英文結(jié)構(gòu)及習(xí)慣表達外,還可以通過語料庫來查找語言資源比如英國國家語料庫(British National Corpus),可為我們提供比較權(quán)威的答案[5]。近年來,很多網(wǎng)站開發(fā)了免費電子詞典比如有道詞典,內(nèi)容選自Cobuild語料庫和英漢、漢英詞典,也為我們尋找專業(yè)的英式表達提供方便。

      參考文獻:

      [1] GB7713-87,科學(xué)技術(shù)報告,學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文的編寫格式[S].

      [2]陳浩元. 科技書刊標(biāo)準(zhǔn)化18講[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.

      篇8

      [中圖分類號]G232.2 [文獻標(biāo)識碼]A [文章編號]1005-6432(2011)14-0128-01

      隨著時代的進步,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的迅猛發(fā)展,我國醫(yī)學(xué)科技期刊出版事業(yè)與過去相比,得到長足的進步,青年編輯如新鮮血液已經(jīng)越來越多的灌流到醫(yī)學(xué)科技期刊工作的第一線,成為主力軍。隨著青年編輯的不斷加入,編輯職業(yè)獨有的困惑與迷茫也隨之即來,所以許多學(xué)者對青年編輯的培養(yǎng)提出了寶貴的建議。青年編輯的文章撰寫能力作為一項重要的專業(yè)素養(yǎng),亟待提高。筆者結(jié)合自己的成功投稿經(jīng)驗與各位青年編輯分享青年編輯投稿需要注意的幾個方面。

      1 愛崗敬業(yè) 文由心生

      熱愛編輯職業(yè)是對編輯從業(yè)人員的最基本要求。同志在黨的十七大報告中發(fā)出了“激發(fā)全民族文化創(chuàng)造活力”、“推動社會主義文化大發(fā)展大繁榮”、“提高國家文化軟實力”的號召,這給作為文化的基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)和主要傳播行業(yè)的新聞出版業(yè)指明了正確的方向并提出了更高的要求??梢姵霭媸聵I(yè)前景光明,也注定了越來越多的青年編輯會投身其中。

      醫(yī)學(xué)科技期刊因其特殊性,對從業(yè)青年編輯提出了更高的要求,青年編輯是傳承醫(yī)學(xué)知識與創(chuàng)新文化的使者,通過系統(tǒng)學(xué)習(xí)與創(chuàng)新發(fā)展,在兼?zhèn)湓鷮嵉某霭胬碚摶A(chǔ)知識,開拓創(chuàng)新的編輯出版思維,與時俱進的編輯業(yè)務(wù)素質(zhì)時,最重要的是堅守心靈深處對編輯工作的一份本色熱愛與執(zhí)著追求,對出版事業(yè)的忠貞呵護與熾熱情懷。

      這份堅守,如百年大樹之根,深深植入青年編輯的內(nèi)心,衍生出“甘為他人做嫁衣”的枝干,“勤中學(xué),苦中練”的葉芽。心系編輯之責(zé),情牽創(chuàng)新之路。內(nèi)心強大,則文鏗鏘;內(nèi)心寬闊,則文深遠(yuǎn);內(nèi)心多思,則文精辟;內(nèi)心懷柔,則文悲憫。所謂文由心生即是如此,心中有物,有感而發(fā)。

      2 勤學(xué)多思 質(zhì)由量變

      我國新聞出版署署長柳斌杰在談到青年編輯學(xué)習(xí)的問題時說,“一是要向書本學(xué)習(xí)。通過向書本學(xué)習(xí),可以接受前人認(rèn)識自己、認(rèn)識社會、認(rèn)識自然界所得來的經(jīng)驗和知識,使青年加速成長。二是向?qū)嵺`學(xué)習(xí)。我們?nèi)魏我豁椆ぷ鞫际巧鐣嵺`活動,都是青年學(xué)習(xí)的好機會。三是要向他人學(xué)習(xí)。青年人的弱點是容易自以為是,要注意向他人學(xué)習(xí),把別人的經(jīng)驗、教訓(xùn)變成自己的財富。這三點要有機結(jié)合起來”。

      青年編輯要像一座磁場,不斷吸收新知識與好經(jīng)驗,為己所用。源于生活的不只是文藝創(chuàng)作,科研文章同樣得益于日常積累的點點滴滴。若能將工作中所學(xué)、所思、所感,隨時記錄在冊,經(jīng)年累月便是文章撰寫的絕佳素材庫。所謂“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江河?!绷康姆e累終將引發(fā)質(zhì)的改變,最終不僅要成為優(yōu)秀的編輯,更要成為通科的醫(yī)學(xué)專家。

      3 言之有物 功由簡成

      若能勤學(xué)多思,則必然言之有物。胸中有天地,筆下有乾坤。腦中空空,文章必定空洞乏味。若再一味追求篇幅,必然淪入冗長拖沓之流。相對于閉門造車,若能于實踐中發(fā)現(xiàn)、思索、積累、提煉并升華為文章,將會使編輯素養(yǎng)得到大大的提高。其實文章無論長短,只要突出中心,邏輯清晰,注重實用,有借鑒價值和參考意義就很好。若在此基礎(chǔ)上,能做到言簡意賅,就是佳作了。對于青年編輯來說,經(jīng)驗尚淺,學(xué)識有限,所以可將工作中的心得、體會和學(xué)習(xí)成果歸納成文,和同行進行交流,這樣的文章可讀性強很容易被采納。

      《中國實用內(nèi)科雜志》(簡稱本刊)編輯部結(jié)合自身實踐,注重日常積累,努力探索,所發(fā)表的文章選題來源于編輯日常工作,從文獻檢索、欄目策劃、參考文獻、統(tǒng)計表格等幾個方面對編輯業(yè)務(wù)展開研究,其中不乏務(wù)實之作。另外,針對科技期刊的發(fā)展、編輯職業(yè)道德和多元化出版的背景下傳統(tǒng)期刊的對策等編輯學(xué)理論的研究論文也嶄露頭角。在科技期刊市場經(jīng)營研究探索方面,本刊取得了一定的成績,并申請了中國科技期刊研究項目――科技期刊市場經(jīng)營,并發(fā)表了系列文章。本刊也嘗試用前沿的方法進行文獻計量學(xué)的研究,為編輯理論增加新的內(nèi)容。本刊編輯部青年編輯較多,編齡較短(平均5.4年),編輯部從2006年起3年內(nèi)將6名青年編輯培養(yǎng)成為業(yè)務(wù)成熟、全面發(fā)展的骨干編輯,進而將此經(jīng)驗撰寫成文并發(fā)表。

      參考文獻:

      [1]柳斌杰.青年要盡快成長為建設(shè)新聞出版強國主力軍[EB/OL].(2010-05-06)[2010-06-02]http://gapp.省略/cmshtml/21/1005/201005/698789.htm.

      [2]任延剛,兆瑞臻,高森,等.醫(yī)學(xué)論文文后參考文獻的科學(xué)性問題[J].編輯學(xué)報,2005,17(1):39-41.

      [3]任延剛,顏廷梅.踐行社會主義榮辱觀 恪守編輯職業(yè)道德[J].編輯學(xué)報,2006,18(6):134-136.

      [4]張建軍,任延剛,李家林.多元化出版沖擊下科技期刊傳統(tǒng)出版模式的對策與措施[J].編輯學(xué)報,2009,21(3):64-66.

      篇9

      主辦:  西安交通大學(xué);第四軍醫(yī)大學(xué)

      周期:  月刊

      出版地:陜西省西安市

      語種:  中文;

      開本:  大16開

      ISSN: 1008-6455

      CN:   61-1347/R

      郵發(fā)代號: 52-27

      歷史沿革:

      現(xiàn)用刊名:中國美容醫(yī)學(xué)

      曾用刊名:中國醫(yī)學(xué)美學(xué)美容雜志

      創(chuàng)刊時間:1992

      該刊被以下數(shù)據(jù)庫收錄:

      CA 化學(xué)文摘(美)(2009)

      篇10

      我國的版權(quán)立法的宗旨體現(xiàn)了以下兩個原則: ①確定要保護作者與傳播者因創(chuàng)作與傳播作品而依法產(chǎn)生的正當(dāng)權(quán)益,調(diào)動其創(chuàng)作和傳播的積極性,促進優(yōu)秀作品的創(chuàng)作與廣泛傳播,以達到社會主義文化、科學(xué)的發(fā)展與繁榮這個目的;②協(xié)調(diào)作者、傳播者與廣大讀者三者之間的利益關(guān)系。

      本文通過學(xué)習(xí)《中華人民共和國著作權(quán)法》及其相關(guān)條例,概括闡述了期刊編輯在執(zhí)行《著作權(quán)法》中所應(yīng)注意的問題及解決辦法。

      1 著作權(quán)的保護

      我國新《著作權(quán)法》第14條規(guī)定:“匯編若干作品、作品的片段或者不構(gòu)成作品的數(shù)據(jù)或者其他材料,對其內(nèi)容的選擇或者編排體現(xiàn)獨創(chuàng)性的作品,為匯編作品,其著作權(quán)由匯編人享有,但行使著作權(quán)時,不得侵犯原作品的著作權(quán)?!薄吨鳈?quán)法事實施條例》第12條還規(guī)定;“由法人或者非法人單位組織人員進行創(chuàng)作,提供資金或者資料等創(chuàng)作條件,并承擔(dān)責(zé)任的百科全書、辭書、教材、大型攝影書畫冊等編輯作品,其整體著作權(quán)歸法人或者非法人單位所有。”

      2 保護作品的完整性,限制編輯的修改權(quán)

      保護作品的完整性,是作者的基本權(quán)利?!吨鳈?quán)法》第10條3、4款規(guī)定:“修改權(quán),即修改或者授權(quán)他人修改作品的權(quán)利”;“保護作品完整權(quán),即保護作品不受歪曲、篡改的權(quán)利”。編輯在處理期刊稿件的過程中,審閱加工修改稿件是自己的職責(zé),但應(yīng)掌握好修改的尺度,否則有可能侵犯到作者的著作權(quán)。因此《著作權(quán)法》第33條規(guī)定:“圖書出版者經(jīng)作者許可,可以對作品修改、刪節(jié)。報社、期刊社可以對作品作文字性的修改、刪節(jié)。對內(nèi)容的修改,應(yīng)當(dāng)經(jīng)作者許可?!蹦壳?,有很多期刊出版社在《投稿須知》中做出聲明:本刊對稿件有修改權(quán),不同意者應(yīng)在來稿時聲明。這種聲明侵犯了作者的著作權(quán)[1],因此醫(yī)學(xué)編輯應(yīng)特別注意。

      3 嚴(yán)肅對待“一稿多投”問題

      《著作權(quán)法》提到,作者向出版單位投稿,不得一稿多投,否則可能給出版單位帶來損失,影響期刊社或編輯部的聲譽和經(jīng)濟收入,作者應(yīng)承擔(dān)適當(dāng)賠償損失的責(zé)任。與此同時,很多編輯部對于此問題在稿約中就特別提出作者應(yīng)專稿專投,并在稿中注明為“專投”,否則不予使用。

      4 適當(dāng)引用原則

      在大多數(shù)醫(yī)學(xué)期刊文章都或多或少地要引用別人的技術(shù)、科技文獻的數(shù)據(jù)和觀點等,在合理的范圍內(nèi)這是允許的。著作權(quán)中的引用,是指作者對已有作品的自由摘引,通常是為了闡述或強調(diào)某一觀點,進行說服、評論和教育。而引用他人作品不超過2 500字或作品的1/10即被認(rèn)為是正當(dāng)引用。原則為:①引用的目的僅限于介紹評論某一文章或者說明某一問題;②所引用的部分不能構(gòu)成引用人文章的主要或?qū)嵸|(zhì)部分;③不得損害被引用文章著作

      權(quán)人的利益。

      5 維護作者的專有使用權(quán)

      編輯部若要發(fā)表文章,必須經(jīng)作者同意,并予以報酬。不得侵犯作者的專有使用權(quán)。

      6 關(guān)于稿酬問題

      編輯部一般需在論文刊登后1個月內(nèi)以30~100元/千字的標(biāo)準(zhǔn)向作者支付稿酬?!吨鳈?quán)法》第32條規(guī)定:“作品刊登后,除著作權(quán)人聲明不得轉(zhuǎn)載、摘編的以外,其他報刊可以轉(zhuǎn)載或者作為文摘、資料刊登,但應(yīng)按照規(guī)定向著作權(quán)人支付報酬[2]?!?/p>

      7 履行告之義務(wù)

      編輯部一旦決定不采用投稿人的稿件,3個月內(nèi)必須告之投稿人,否則對投稿人造成的一切損失由編輯部承擔(dān)。